- ベストアンサー
英語版世界に一つだけの花冒頭
can you see that flower shop there on this street? この通りの花屋にあなたは会うことができますか? これって元になってる歌とだいぶ意味違いませんか? それともわたしの翻訳が悪いだけ?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「この通りのあそこの花屋がみえるかい?」でしょうね。
can you see that flower shop there on this street? この通りの花屋にあなたは会うことができますか? これって元になってる歌とだいぶ意味違いませんか? それともわたしの翻訳が悪いだけ?
「この通りのあそこの花屋がみえるかい?」でしょうね。
お礼
この場合のseeは「見える」ですね。 ありがとうございます。