• ベストアンサー

shallの用い方

以前知人から「英語圏の国では会話にshallを使うことは少ない。」と聞かされたことがあります。 私が覚えているのは、  Shall we~?と誘う言い方、  Shall I~?と申し出る言い方、  He shall come. など「~させる」という意思、  単純な未来、 という用い方です。これらの中のいずれか、または全部の用法をすると相手に変な顔をされるということが実際にあるんでしょうか?経験のある方、教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

アメリカに35年ちょっと住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 shallはなかなか耳にしない単語ですね. するのは, It's lunch time! Shall we (go)?と言うような,どっちかと言うと,促す,せかす(いい意味で)時にやっと使うくらいですね. あとは、畏まった所を見せておどける時ですね. ダンスに誘う,という場面をアメリカ人は昔映画で見ていますので,わざと大げさにお辞儀をして,Shall we dance?と言う感じのときにも使いますね. 今,それを普通に言うのはかなりの勇気がいることだと感じます. 申し出るときは,Can I help you?とか Do you want to give you a hand?と言うような表現をします. させるという表現は,I will ask him to come.とか、I will make him come.(友達同士) I will make sure (that) he will come.と言うような表現が出来ますね. 日本人と言う外人がshallを使っても「変な顔」はされないと思いますが,アメリカ人が言った場合,違和感は感じるか,おどけているな、と感じますね. これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

noname#10855
質問者

お礼

「shallをあまり使わない」と聞いたときに最初に頭に浮かんだのは Shall we dance? というフレーズだったんです。  >今,それを普通に言うのはかなりの勇気がいることだと感じます. どのくらいのニュアンスなのかが良く分かりました。 ありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • nagatos
  • ベストアンサー率20% (23/112)
回答No.3

すみません。舌足らずでした。should は使います。 what should I do? 何かしましょうか?とか、 I should help them at that time. あの時、ああすべきだったとか、 He should study hard. あの人は何々をしなければならないのに、というのをその人がいない時に使うとか、あるいは、政府は何々をするべき、すべきでないとか。The government should have not given money for that. ただ、直接相手に使ってはいけない、使わない方がいい言葉のひとつです。

noname#10855
質問者

お礼

話し相手に直接言うと、厳しい感じになるんですね。 何度か使った気が・・・。

  • nagatos
  • ベストアンサー率20% (23/112)
回答No.2

私の家族に、駅で困っている外人に向かって、 Shall I help you? と言った人間がいます。通じます。(爆) Let's xxx, shall we? はNHKビジネス英語でいってます。 一般には、shall, should は使いません。高貴な人、歴史的なムードが漂います。 日本人は間違いとか、気にしすぎ。どうせ、アメリカ人でも、細かいニュアンスは人により様々。 根本的に英語と言っても、イギリス英語とか、インド、オージーとかいろいろありますから。 Let's speak Japanese English loudly, shall we?

noname#10855
質問者

お礼

>高貴な人、歴史的なムードが漂います。 ニュアンス的なものなのですね。かしこまった感じになるものと解釈します。ありがとうございました。

  • trapk
  • ベストアンサー率39% (270/678)
回答No.1

相手がこちらにわかる表現をしてくれていたのかもしれませんが・・・。 アメリカで研修中に昼食に誘われるて、出かけるとき『Shall we go』と呼びかけられてましたよ? 確かにそれ以外では記憶にないですが。 例えば、何かしましょうか?は、 『Need you Help?』とか お店とかなら『May I help you?』 でしたね。 何々させるは、 『make him ~』だったと思います。 仕事変えてから海外出てないので、 今は表現違うかもしれませんが。 (日本語もそうですけど、言葉は変わっていくので)

noname#10855
質問者

お礼

なるほど、誘いかけるときには使われているということですね。 他の言い換えも参考になります。ありがとうございました。

関連するQ&A