- ベストアンサー
英語が詳しい方、英訳して頂けませんか?
下記「」内の文章を英訳いただけませんか? アメリカで日常的に使われる自然な感じで訳して頂けると助かります。 「この商品は何時頃日本に到着しますか? 日本への出荷日が解り次第、私に教えてください。」 何卒、宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
When will this item arrive in Japan? Let me know soon after you make out the exact date.
その他の回答 (2)
- kabsc
- ベストアンサー率18% (2/11)
回答No.3
先の回答に補足しまして、 よく輸出入の業界では、 商品の到着予定日を ETA Estimated Time of Arrival 商品の出荷予定日を ETD Estimated Time of Delivery と略します。 参考まで。
質問者
お礼
貴重な知識を教えて頂きありがとうございます。 勉強になります。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2
Do you have an idea about the probable arrival date of this merchandise in Japan? I would be grateful if you let me know the shipping date of the item for Japan.
質問者
お礼
良く回答を頂けるので、SPS700様には感謝しております。 しかしながら、今回はより早く、希望通りの回答して頂いた方が いたため、申し訳ありませんがベストアンサーはそちらの方にさせていただきました。 またご協力いただけたら嬉しいです。
お礼
回答ありがとうございます。 とても助かりました。 一番最初の回答と言う事と、簡潔な文章であるような感じがした為 ベストアンサーに選ばせて頂きました。 また私の質問を見つけた際は ご協力いただけるとありがたいです。