• ベストアンサー

英訳をお願い致します。

下記の2文の英訳を教えて頂けますでしょうか。 ・他サービスとの併用はご遠慮ください ・商品がなくなり次第終了とさせて頂きます 以上の2文です。 どうぞ宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

Please refrain from using this service together with other services. Let us put an end as soon as the present stock has run out.

tiger-my-friend
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございます!

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。There is only one discounting.  「値引きは一回だけです」 2. The special discounting will be in effect only while the supplies last.  「特別価格は在庫が無くなるまでです」  と訳してみました、これでいいですかね。

tiger-my-friend
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございます!

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A