• ベストアンサー

英文を日本語に訳してください。よろしくお願いします

・A set of events that follow each other in a particular order. ・A complete change in form or appearance. ・Touching is a means of communication which shows physical closeness. ・A close relationship needs not only words but also touching. ・Touching is one of the communication tools for sick or injured people. ・Touching is essential to have an intimate friend. ・A person who is receiving medical treatment.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.3

・ 特定の順序で互いに交互に起こる一連の出来事。 ・ 形あるいは見た目に関する完全な変更。 ・ さわることは、身体的な近さを示すコミュニケーションの手段です。 ・ 緊密な関係は、言葉だけでなくさわることを必要とします。 ・ さわることは、病気または負傷した人々にとって意思伝達の道具の1つです。 ・ さわることは、親友を持つために不可欠です。 ・ 治療を受けている人。

その他の回答 (2)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

・A set of events that follow each other in a particular order. あるルールに従ってお互いが追いかけっこするゲーム ・A complete change in form or appearance. スタイル、出で立ちの全面変更 ・Touching is a means of communication which shows physical closeness. 触れ合いは身体的な親近感を示す手段である。 ・A close relationship needs not only words but also touching. 親密な関係とは言葉だけでなく触れ合いが必要だ。 ・Touching is one of the communication tools for sick or injured people. 触れ合いは病人や障害者に対するコミュニケーションの手段の一つ。 ・Touching is essential to have an intimate friend. 触れ合いこそ親友を得る秘訣 ・A person who is receiving medical treatment. 医学的治療を施される人物

  • fuuuun
  • ベストアンサー率33% (28/84)
回答No.1

・一定の順番で生じる一連の出来事 ・形や外見の完全な変化 ・触れ合うことはコミュニケーションの手段であり、肉体的な親密さを表す ・親密な関係を形成するには言葉だけでなく触れ合うことも必要である ・触れ合うことは病気やけがをした人のためのコミュニケーション手段の一つである ・触れ合うとことは親密な友達を得る上で肝心なことである ・治療中の人