- ベストアンサー
もったいないを中国語で、続き
この前も 「もったいない」 を中国語で何て言うか質問を出したんですが、こういう場合には 中国語でどう表現したらいいでしょうか? 「あたらしいグッチの鞄は、もったいなくて使えないよ。」 「納豆は体にいいのに、食べないなんてもったいない話だ。」
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
そういう場合には、「もったいない」=「可惜」 「あたらしいグッチの鞄は、もったいなくて使えないよ。」 可惜不能用新买的Gucci包。 「納豆は体にいいのに、食べないなんてもったいない話だ。」 纳豆对身体有好处,不吃的话太可惜了。
お礼
ありがとうございました。 助かりました。