- ベストアンサー
もったいないを中国語でいうと
もったいないを中国語でいうとなんというか教えてもらえませんか。 ちなみに ”私はそれをもったいないと思いました。” という文章を作りたいのです。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
場合によって、「浪費·可惜·遺憾·不敢當·不配·不勝感激」などの意味があります。「私はそれをもったいないと思いました。」という文なら、“我覺得那樣很浪費”と言えます。けど、「それ」の意味ははっきりしていないので、正解はこれと限りません。
もったいないを中国語でいうとなんというか教えてもらえませんか。 ちなみに ”私はそれをもったいないと思いました。” という文章を作りたいのです。
場合によって、「浪費·可惜·遺憾·不敢當·不配·不勝感激」などの意味があります。「私はそれをもったいないと思いました。」という文なら、“我覺得那樣很浪費”と言えます。けど、「それ」の意味ははっきりしていないので、正解はこれと限りません。
お礼
ありがとうございます。