• ベストアンサー

ヤラレちゃった?

「ビートルズのへルター・スケルターが好きだ。グッとくるからさ。ヤラレちゃったって感じ。ビートルズはブルースをプレイしてるんだよ、ミシシピーを感じさせるようなブルースを。」 この文章で、『グッとくるからさ。ヤラレちゃったって感じ』のところの意味がわかりません。どういう意味でしょうか。回答、お願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • baihu
  • ベストアンサー率31% (114/357)
回答No.6

「グッとくる」は、感動したことを表す表現のひとつです。あまりの魅力で、理屈抜きに、まるで心に攻撃されたように迫って感じることです。ちなみに「グッとくる」が速効性であるのに対して、ゆっくりと魅力が染みてくるように感じるときは「じわじわくる」などといいます。 「ヤラレちゃう」は、見事なものに出会ったとき、これには敵わない、完敗だ、打ちのめされた、すごいよ、と感じることです。よい意味で、ほめ言葉として使われます。 また、ひらがなでよいところをわざわざカタカナを使っているときは、「本来の意味よりも少しくだけた使い方をしていますよ」ということを示すことが多いようです。 ※回答で分からないところがあれば、補足質問してください。

その他の回答 (5)

  • densha
  • ベストアンサー率29% (333/1123)
回答No.5

倒置法まで使ってブルースを強調しているので >グッとくるからさ。 魂に響くからね。 >ヤラレちゃったって感じ 虜にされてしまった。

  • ryochaman
  • ベストアンサー率40% (48/120)
回答No.4

『してやられた』ということでしょうね。 裏をかかれたというか、相手の計算にうまくはまっちゃった、みたいな。。一本取られた気分とでも言いましょうか? 「この曲の作者は、聴いた人がきっとこういう反応をするだろうな、って計算して作ったんだ(または、作り終えたときにそう思った。)と思うけど、その通りの反応をしちゃったよ、オレ。」ってカンジでしょうか。 その反応っていうのが、グッっときた、なのだろうと思います。 私はこう解釈しましたが。。。

回答No.3

何かの小説からの抜粋かと思います。 さて、質問者様は音楽を聴いて感動したこととかカッコイイとか感じたことがありますでしょうか? 「グッとくる」は「グッと(胸に感動が)くる」みたいな解釈でよいのではないでしょうか?(ただし、この曲の場合は感動というものではないと思いますが…)。 「ヤラレちゃった」は解釈にもよりますが「(私のやりたいことを)ヤラレちゃった」とも読めますし、「感動させられてビートルズに自分の感動するポイントをつかれちゃった」とも取れます。どちらかというと後者かと思います。

  • quoth
  • ベストアンサー率31% (158/506)
回答No.2

>グッとくるからさ。 心にグッと来るものを感じたという事ではないでしょうか。それが音であったり歌詞であったり何かはわかりませんが、心に響いてきたという感じを受けます。 >ヤラレちゃったって感じ。 心がへルター・スケルターにヤラレたほど感動したということです。 何をやられたんでしょうかね。例えば心を打ちのめされたとか、ショックを受けたということだと思います。 どちらも、スラングみたいな感じですがそうお年を召した人でなければ使います。

  • Row
  • ベストアンサー率26% (249/938)
回答No.1

「この歌の中に正体不明だけど、ひきつけられてしまうものがあって、胸にこみ上げてくる得体の知れない感動があるからさ。もう夢中にさせられてしまったという感じ」 というところでしょうか。 感覚的な言葉ですから、具体的に表現するのは難しいでしょうね。 最近使わないのでしょうか、こういう言葉。

関連するQ&A