• ベストアンサー

様子見を英語でなんと言いますか?

「様子見」と英語でシンプルに返答するには何が良いでしょうか

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

   場合によっていろいろありますよ。 1。  彼は何しにきたの?  様子見         To snoop around 2。  この件に関してX党は?  様子見    Wait-and-see 3. なぜこの手に出たのかな?  様子見  Trial baloon

その他の回答 (3)

  • Oggy23
  • ベストアンサー率41% (31/74)
回答No.4

オーストラリア在住12年。ちなみに主人はオージーです。 会話でしょっちゅう使う、『どうなるか様子を見る』とはこちらではこう言います。 see how it goes. いかがでしょうか?

  • sknuuu
  • ベストアンサー率43% (408/934)
回答No.2

I'll wait and see (what'll happen).

newnoc
質問者

お礼

wait and see を英語圏の人に伝えてみましたが あまり使わない言葉と言われました。

newnoc
質問者

補足

いあ、英語圏でなく東アジア系に使ってみたら伝わらなかったので アメリカで育った人に伝えてみます。 ありがとうございます

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
newnoc
質問者

お礼

wait and seeでアメリカ圏に通じました。 ありがとうございます。

関連するQ&A