- 締切済み
英語翻訳お願いします。
私は今直ぐにでもあなたに会いに行きたい気持ちでいっぱいです。でも今あなたと会ったところであなたの気持ちは変わらないと思う。だから今月あなたに会いに行くのはやめようと思います。私たちには少し時間が必要でしょう?だから10月あなたに会いに行こうと思います。今の私の本当の気持ちはとても会いたいわ…今あなたと会うことを我慢しなければならないのはとても寂しいです。 こんなかんじのニュアンスで英語翻訳お願いしたいのですが。ざっくりしたかんじの内容で分かりづらかったらすみません…よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Oggy23
- ベストアンサー率41% (31/74)
回答No.1
I would love to see you right now . but even we see each other I don't think your feeling about me would't change so I don't think I should see you now(.this month) We need to take more time.don't you think so? I have decided to see you next month. To be honest I am dying to see you... This is really hard for me. と、このような感じでいかがでしょう? 訳し方も10人10色。