英語に詳しい方、よろしくお願いします。
外国人の彼とは、会えば普通にキスしたり、触ってきたり、セックスもしました。
先日、私から「i know that you don't care about me…」から始まるメールをしたのですが、彼からは「of course i care about you…」から続くメールの返信がありました。私としては、「私のことはあまり気にしてないだろうけど…」という意味合いでメールだったのですが、恋人同士で使う言葉だと知り、彼がどういうつもりで言ったのかが気になって
しまいました。
私は日常英会話もやっとの英語のレベルです。因みに、私からは彼に、恋人になりたいとか、好きだとかは言ったことがありません。
長文、乱文失礼しました。
是非教えてください。よろしくお願いします。
先に回答なされた方はごもっともだと思います。
ただどんな内容の会話だったのか分かりませんが、
確かにI care about youといえば特別な存在の人に使うかと思いますがね。
近いうちに二人の関係についてきちんと話し合った方がいいと思います。
付き合うなら付き合うと、はっきりした方がよろしいかと。
どちらの文化圏の方ですか?彼の国では通常、身体の関係に至るまでに付き合う必要がありますか?
質問者
お礼
ご丁寧な回答ありがとうございますm(_ _)m
彼はnz人です。身体の関係に至るまでに付き合う必要があるかどうかは分かり兼ねます。
勿論、私を好きになってくれたら嬉しいですが、彼の立場になって考えると英語もろくに話せない人と付き合った所で、メリット(付き合うってことは単にメリットやデメリット云々だけではないのは理解していますが、ここでは明確な表現を使います)はあまり無いと思ってしまうのです。ですから、私からはあまり積極的には行動していません。伝えたい、解りたいと言う気持ちはあるのですが、躊躇してしまいます。また、誰にも話せない状況の為、彼の言葉を思い出しては一人で悶々と考えてばかりです。彼は私に「stay with me」と言ったのですが、これは、ずっとと言うことではなく、一晩と言うことなのでしょうか?お礼のコメントで更に質問をしてしまい恐縮ですが、誰かに話を聞いて欲しくて仕方ないのです。すいません。
大変参考になりました。本当にありがとうございました。
彼も私も日本にいます。彼は日本語を勉強している様です。私も日常英会話が出来る様になりたいので勉強はしていますが、今まで全くと言って良い程、外国の方との接触が無い人生だったので、どうしていいのか本当にわかりません。
因みに、stay with me と言われたのは、身体の運動が終わった後です。この状況下だと、また意味合いも変わるのでしょうか?
躊躇している私に寂しさを感じてくれているのなら嬉しいのですが、彼は前の彼女と別れた寂しさから、私と関係を持った様にも思えます。強気に聞くことも話し合うことも躊躇してしまいます。
気持ちがあってからの身体の関係と言うご指摘はごもっともなのですが、私も18歳や20歳の女の子ではないので、お互いの了承があれば身体の関係があっても良いかなと思いましたし、正直、理性がぶっ飛びました😓
訳して頂けるとまで言って頂き、暖かいお言葉には本当に感謝します。ありがとうございます。
#1です。書き直します。
誰からでも「i know that you don't care about me…」と言われれば
「of course i care about you…」と返します。
「i know that you don't care about me…」 というのは「あなたが、私を好きでないのは分かっている」、すなわち「私を好きって言ってちょうだい」という意味ですから
「of course i care about you…」 「もちろん好きだよ」と、ロボットにでもプログラムで言わせる決まり文句です。
「因みに、私からは彼に、恋人になりたいとか、好きだとかは言ったことがありません。」は分かりますが、向こうに先に言わせる第一課の決まり文句を言ったら、決まり文句の返事が来ただけでしょう。
誰からでも「i know that you don't care about me…」と言われれば
「of course i care about you…」と返します。
「i know that you don't care about me…」 というのは「あなたが、私を好きでないのは分かっている」というのは「私を好きって言ってちょうだい」という意味ですから
「of course i care about you…」 「もちろん好きだよ」と、ロボットにでもプログラムで言わせる決まり文句です。
「因みに、私からは彼に、恋人になりたいとか、好きだとかは言ったことがありません。」は分かりますが、向こうに先に言わせる第一課の決まり文句を、言ったら決まり文句の返事が来ただけでしょう。
お礼
ご丁寧な回答ありがとうございますm(_ _)m 彼はnz人です。身体の関係に至るまでに付き合う必要があるかどうかは分かり兼ねます。 勿論、私を好きになってくれたら嬉しいですが、彼の立場になって考えると英語もろくに話せない人と付き合った所で、メリット(付き合うってことは単にメリットやデメリット云々だけではないのは理解していますが、ここでは明確な表現を使います)はあまり無いと思ってしまうのです。ですから、私からはあまり積極的には行動していません。伝えたい、解りたいと言う気持ちはあるのですが、躊躇してしまいます。また、誰にも話せない状況の為、彼の言葉を思い出しては一人で悶々と考えてばかりです。彼は私に「stay with me」と言ったのですが、これは、ずっとと言うことではなく、一晩と言うことなのでしょうか?お礼のコメントで更に質問をしてしまい恐縮ですが、誰かに話を聞いて欲しくて仕方ないのです。すいません。 大変参考になりました。本当にありがとうございました。