- ベストアンサー
この文章を英語にすると?
「土壌や気候条件によって含有成分が異なり、 それが健康寄与に関わる要因だと推測している。」 回答よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
含有成分→具体的に何の含有成分がわかるといいのですが。とりあえず化学物質だと推測してみました。違った場合はそこを修正してください。 The chemical compositions are influenced by different soil and climate, which seems to be a (the primary) factor relating to (human or our) health. ※異なる土壌や気候によって変化(影響を受けた)した化学成分が健康に関わる要因のひとつだと思われる。 もし複数の要因のうちのひとつであればto beの後をone of various factorsに変えればいいですし、化学成分が他のどの要因よりも一番可能性が高いというのであればprimaryに変えてもいいでしょう。健康もとりあえず「人間」の健康にしてみましたが、もし動物なら「animal」、もっと具体的な種に関することならその単語に変更してください。参考までに。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
The soil and weather conditions produce different combinations of elements contained. We think they are the predominant factors beneficial to health.