• ベストアンサー

短い英訳です お願いします

「彼女の望みは医者になることです」 を Her hope is to become a doctor. としたのですが 解答では「Her wish is to become a doctor.」 となっていました。 この場合 hope ではダメでしょうか。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

    下記の word choice と言うところを見てください。      http://www.ldoceonline.com/dictionary/hope_1     wish は、実現の可能性が無い時に使う。     hope は、実現の加納以西のある時に使う、とあります。     ですから質問者さんのお答えは正しく、彼女が将来医者になることに望みがあると思っている。「解答」の方は、彼女は馬鹿だから到底医者にはなれない、という悲観論の持ち主のようです。

makutoshi
質問者

お礼

ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

"Her hope is to become a doctor."でくくり検索すると、2450件ヒットします。もちろんこの質問もありますが、 http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?1Q%CB%BE%A4%DF_0__ の7番目や、 http://jisho.org/sentences?jap=%E5%8C%BB&page=11 の7番目の例に同じ文があります。

makutoshi
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A