• ベストアンサー

英訳お願いします。

外国にメールを送ることになったのですが、英訳してくれませんか? ウィルソン様 こんにちは。私のことを覚えていますか?私が、ホームステイしてから1年が経ちますね。 おかわりないでしょうか? 私は変わりありませんが、髪がのびました。あと、背も少し伸びました。 ジェシカたちは元気ですか? もうすぐ、ロンドンオリンピックですね。 私も見に行きたかったです。 もう一度、イギリスに行きたいなあ、と思っています。 ニックたちによろしく。 また、メールします。 以上です。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

はい、適当にいくよ~ 誰か、訂正ヨロシコ Dear Wilson Hi, do u still remember me? it takes a year since ive been stayed at ur home. how have u been doing? In my case, my hair has grown out and a bit grow taller too. How about Jessica is ? It is the Olympic Games soon in London eh? I wanted to go with u. Some day, id like to see u again in UK. Please say hello to Nick too ! I'll e-mail you again. Seeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee Ya !! From 自分の名前

strontium03
質問者

お礼

ありがとうございました。 助かりました!!

その他の回答 (1)

回答No.2

自己訂正(・∀・)♪ 「I'll e-mail you again」→「Keep in touch」の方がより自然カモカモ? どちらにせよ、全文がちょっと砕けすぎた文章だったカモカモ?(/・ω・)/

関連するQ&A