- 締切済み
和訳と英訳お願いします。
・「私の絵柄で描いてしまったけど、気に入ってくれると嬉しい」 ・「海外にも知ってる(日本のアニメなどを)人がいてとても嬉しい」 ・「Whenever you open for requests, I'll be there. Watching you sleep」 ・「Challenge your imagination to reach fantastical heights for the chance to win very real cash and prizes! Our Mythical Creatures T-Shirt Design Challenge is open to all deviants with a flair for fantasy and whimsy. But hurry -- the last day to submit is July 24, 2012!」 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
* Although I painted pictures to my taste, I hope you will like them. ☆絵の具を使わないデッサンの様な絵の場合は、drew pictures として下さい。 * I'm very glad to know that there are people who is familiar with Japanese anime. * あなたがリクエストをききいれてくれる時はいつでも、私は、おじゃまします。あなたが眠るのを見ています。 * 現金と賞を獲得する機会を求めて、素晴らしい高みに達するように、あなたの想像力にチャレンジして下さい!私たちの、Mythical Creatures T-Shirt Design Challengeは、空想と斬新性を求める才能を持った全ての変わり者に開かれています。でも、急いで下さい。提出締切日は、2012年7月24日です!
- NKMOO
- ベストアンサー率100% (3/3)
下記の英語に返信する場合であれば、ご注意ください。 特に上はスパムメールである可能性が高いです。 英訳本文を確認して判断してください。 英訳 1「あなたがリクエストページを見るときは、僕はいつもそこに居て、君が眠っているのを見ている」 2「あなたのイマジネーションで素晴らしい高みへと!本物の賞金と現金を手に入れるチャンス! 私達、神話生物Tシャツデザインチャレンジは、奇想と空想豊かなスマートな鬼才を受け入れています! でも、急いでください、締め切りは2012年7月24日です!」 和訳 1「I drew this with own style. I hope you like it.」 2「I'm very happy to hear that you know Japanese Animations. 」
お礼
回答ありがとうございました^^スパムメールのご忠告もありがとうございます!
お礼
回答ありがとうございました^^参考にさせて頂きます。