- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:see ofに関しまして)
Harry Potter and the Goblet of Fire: 質問文解説
このQ&Aのポイント
- 「Harry Potter and the Goblet of Fire」の一節に関する質問です。
- 「see of」とはどのように使用されているのか疑問です。
- また、「From what ...」は「Judging from what ...」の省略形でしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(1) その通りです。 see の後にあったはずの目的語が what に置き換わって 前に出ています。 関係代名詞の what で「~するもの・こと」 see X of their faces で「彼らの顔について X とわかる」 what Harry could see of their faces だと 「ハリーが彼らの顔についてわかること」 日本人的には what = something which と置き換え, その「もの」の部分で see something of their faces から来ている と感じるし,説明することが多いのですが, see what of ~という発想でもいいです。what はとにかく前に出る。 (2) 意味は judging from ~と同じようなものですが, from ~だけで「~に基づいて,~から判断して」の意味があります。 「~から」でも通じます。 from what he said で「彼が言ったことから」 すなわち,「彼が言ったことから判断すると」
お礼
いつも回答いただきありがとうございます。 一見、see of の慣用句かと思ってしまい、調べたのですが出てこなかったので… 完璧にわかりました。 ありがとうございました。