• ベストアンサー

次のofは何がかかっているのか教えてください。

次の文章の「signs of」ですが、何の兆候なのかが理解できません。 文意から「親の老いによる危機の兆候」と考えているのですが、英文中だとどの語がかかっているのでしょうか。あるいは、そもそもこのofはsigns とは関係ないのでしょうか?アドバイスお願いします When adult children began to see signs of or were confronted more precipitously with need because of a crisis, they were mobilized from a group of adult siblings into a parent-care system, with each being more aware of the actions of the other(s) with respect to their parents. 成人子が(親の老いによる危機の?)兆候を見いだし始めるか、危機によって急激な親のニーズの高まりに直面した時に、それぞれの子どもは親に関しての他のきょうだい(たち)の振る舞いを認識しながら、成人したきょうだい達から、親のケアシステムの中へと動員されていくのであった。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

 when 節の中身は,adult children を主語として, (began to see signs of) (were contronted more precipitously with) という2つの動詞部分が or で結ばれています。  そして,need because of a crisis という名詞部分が,confronted with とつながっているだけでなく,signs of にもつながっているのです。  主語が共通の場合,後の主語を省略するのと同じように,目的語が共通の場合は,(語順的には)前の目的語を省略するわけです。  「親が老いたり,病気になったりすることによる危機のために発生する必要性の兆候を見いだし始める,あるいは,(さらに)そのような必要性に急に直面したときに」となっているのです。

noname#20541
質問者

お礼

いつもありがとうございます。よく分かりました。

その他の回答 (1)

回答No.1

signs of need です。 because of は、began to の方にも、かかります。