- ベストアンサー
頭が冴える、は英語でなんと言いますか?
「寝ようと思ったが、テレビを見ていたら頭が冴えて眠れなくなった。」といったときの、頭が冴える、目が冴える、などは英語でどう言いますか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
目が冴えて眠れない時はwide awakeを使います。 ・I tried to sleep but I was wide awake when watching TV. 「頭が冴えて眠れない」という日本語にピッタリ該当する英訳を私は知りません。「頭が冴える」は良い意味で使われますが、眠れない時は例えば何か心配だったり、考え事だったり悩み事だったりがあって頭を使っているので、個別状況を説明して、だから眠れないという文章にします。
その他の回答 (1)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
I tried to sleep but I couldn't since my eyes were wide-awake. http://eow.alc.co.jp/search?q=wide-awake
質問者
お礼
ありがとうございます! お礼が遅くなってすみません。
お礼
ありがとうございます! そうですか、個別に説明するとはめんどくさいですね。 お礼が遅れてすみません。