• ベストアンサー

頭が冴える、は英語でなんと言いますか?

「寝ようと思ったが、テレビを見ていたら頭が冴えて眠れなくなった。」といったときの、頭が冴える、目が冴える、などは英語でどう言いますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.2

目が冴えて眠れない時はwide awakeを使います。 ・I tried to sleep but I was wide awake when watching TV. 「頭が冴えて眠れない」という日本語にピッタリ該当する英訳を私は知りません。「頭が冴える」は良い意味で使われますが、眠れない時は例えば何か心配だったり、考え事だったり悩み事だったりがあって頭を使っているので、個別状況を説明して、だから眠れないという文章にします。

engg
質問者

お礼

ありがとうございます! そうですか、個別に説明するとはめんどくさいですね。 お礼が遅れてすみません。

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

I tried to sleep but I couldn't since my eyes were wide-awake. http://eow.alc.co.jp/search?q=wide-awake

engg
質問者

お礼

ありがとうございます! お礼が遅くなってすみません。

関連するQ&A