- ベストアンサー
和訳お願い致します。
what have you been up to me の和訳を お願い致しますm(__)m
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
what have you been up to me の和訳を What have you been up to? と、meは不必要なんじゃないでしょうか? これだと、 [久しぶりだけど、どうしていたの?] という意味になります。
その他の回答 (1)
- toko0503
- ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.1
この前に何か文章が無いでしょうか? 「~ あなたが私にずっと頼ってきたこと(もの)」 でしょうかね?
質問者
お礼
ご回答有り難うございます。 お礼が遅くなりまして申し訳ございません。 >この前に何か文章が無いでしょうか? 何もないんです。 有り難うございました。
お礼
ご回答有り難うございます。 お礼が遅くなりまして申し訳ございません。 そういう意味なんですね。 meはメールをくれた相手がピリオドを全く打たないので 私が勘違いしてました。 有り難うございました。