- 締切済み
関係代名詞の用法について
The watch was rather expensive, but which will last a long time. 上記の文章の誤りを正しなさいという問題ですが、正解として示してあったのが「but which」を「but it」へ直すというものでした。直した後の文章が正しいのは分かるのですが、以下の文章も正解として考えられないでしょうか。 (1)The watch, which will last a long time, was rather expensive. その時計は長持ちするだろうが、かなり高かった (2)The watch which will last a long time was rather expensive. その長持ちするであろう時計はかなり高かった
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- bgm38489
- ベストアンサー率29% (633/2168)
回答No.1
あなたの挙げた例文は、意味としてはどちらも成り立ってはいますが、どちらも「長持ちするだろうけど、かなり高かった」ですね。問題のbut itの文では、「高かったけども、長持ちするだろう」です。小さいけどもすばっしっこい、と、すばしっこいけど小さい。それと同じく、否定を言いたいか、肯定を言いたいか。褒めたいか、けなしたいか。そんなもんです。