- ベストアンサー
taken so much
以下の文の文法的な解説をおねがいします。 They realize that the ordinary air taken so much for granted by Earthlings is in fact extraordinary. taken, granted はそれぞれordinary air にかかっているのでしょうか。taken so muchの訳の仕方もいまいちピンときません。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
take A for granted で「Aを当たり前のことと考える。」という慣用句です。ここではそれが受け身の形で使われています。主語は関係代名詞でうけられたthe ordinary airですが関係代名詞とbe動詞は省略されています。元の文は They realize that the ordinary air, which is taken so much for granted by Earthlings, is in fact extraordinary. 「一般人にこれほど当たり前のように考えられている普通の空気は、実は、全く希有なものであることに彼らは気がついている」
お礼
慣用句だったのですね。ありがとうございました。