- ベストアンサー
解説をお願いします。at とhrom
下記文章の訳と解説をお願いします。 He granced at the door from across the counter. 彼は、ちらりと見た。ドアの方を。は分かるのですが、「from across the counter」をどのように くっつければいいのか分かりません。 acrossには、向こう側と、横切るの意味があると思いますが、この場合は向こう側でしょうか。 そうすると、彼は、カウンターの向こう側からドアのほうをちらりと見た。 という訳になりますか? どこかおかしいように思えて、質問しました。 ご教授願います。 宜しくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
お礼
from across 覚えます。 ありがとうございました!!