- ベストアンサー
文法解説していただけないでしょうか??
いつも拝見させていただいております♪ 質問なのですが、下記の文章で、一つ一つの単語の意味がわかるのですが、文法がいまいちわかりにくく、わかりやすく文法を解説していただけないでしょうか?? よろしくお願いします。 He has a chance to be with people he might not otherwise see , and maybe even to get to known them a little.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
He has a chance ______ to be with people __________________ whom he might not (otherwise=<if he didn't have the chance>) see Φ ______, and maybe [he has a chance] (even) to get to known them a little. them = (the people whom he might not (otherwise=<if he didn't have the chance>) ) see Φ) *get to know =vt.知り合う こんな感じではないでしょうか?
その他の回答 (1)
IELTSさん No1さんの回答が正しいです。 He has a chance/ to be with people(he might not otherwise see) and (maybe even) to get to known them a little こういう風に区切ると分かりやすくなりますね。 He has a chanceが元の文です。 これだけでは彼がどんな機会を持っているのか分からないので、どんな機会であるのか説明する必要がありますね。そこで、to be with people を使って、どんな機会であるのかを説明します。 He has a chance to be with people.で、彼には人々と一緒に過ごす機会があるということが分かります。ですが、人々とは誰なのでしょう?人々がどんな人々なのかを説明する必要がありますね。なので、peopleの後にhe might not otherwise seeを付けくわえます。 で、彼がこの機会がなければ会えない人々ということが分かります。andの後の文はto~でchanceを修飾しています。get to knowのtoはto~ではないので、注意ですね。
お礼
No1、No2さん ご解答いた頂きありがとうございます。 とてもわかりやすいご説明で、勉強になりました。 この場をお借りしてお礼を申し上げます。