• ベストアンサー

あっていますか?

Sailors had known for a long time that ports of the Baltic Sea were getting shallower. 船員は、長い間より浅くなっていたバルト海の港を知っていた。 この訳であっていますか? 添削よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • gldfish
  • ベストアンサー率41% (2895/6955)
回答No.2

ただの英訳ならそんなもんでいいでしょうが、受験英語ならいくつか注意した方がいいかもしれません。 まず、船員は複数形ですから「船員達」くらいにした方がいいと思います。 それから、「知っていた」のは名詞(港)ではなくthat節ですから、that以下は「~であること」や「~であると」風に訳した方がいいと思います。 「船員達は、バルト海の港がどんどん浅くなってきていることを、長い間知っていました。」

yucyun
質問者

お礼

詳しい説明をして頂きありがとうございました。とても参考になりました。

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

船員達はとうの昔から知っていた。バルト海沿岸がどんどん浅くなって来ていることを。

yucyun
質問者

お礼

回答して頂きありがとうございました。

関連するQ&A