- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英訳(添削))
新しい方法で作った膜は、以前の膜と同じ形状で穴の数が少なくなっている
このQ&Aのポイント
- 新しい方法で作った膜は、以前の膜と同じ形状を持っていますが、穴の数が減少しています。
- 以前の膜と同様の形状を持つ新しい膜が作成されましたが、穴の数は減少しています。
- 新しい膜は、以前の膜と同じ形状であり、穴の数が減少しています。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>>the film which prepared は、“the film which had been prepared”か“the film prepared”だと思います。ご提示の英文ですと、関係代名詞を使ったきちんとした受動態と、過去分詞の修飾とが混同されています。 >>the film by “the one prepared by”としたほうがいいと思います。“film”という単語を何度も使わないためです。 >>had same form, the number of holes became smaller. “had the same form but the smaller number of holes”になさってみては? これですと、動詞“had”1つで、捩れもなく前後も切れていない文にできると思います。なお、“same”の前には“the”が要ります。 “method”に付けるのは“by”で良かったか……。“with”のような気もしますが……。
お礼
ご回答ありがとうございました。 受動態であること、oneを使うことなどご指摘ありがとうございました。 mataauh1madeさんの回答を参考にあとは自分で考えたいと思います。