- ベストアンサー
Friendship and Courage: A Story of Overcoming Bullying
- Witnessing bullying and choosing to ignore it, I realized the importance of standing up for others. However, my friend displayed incredible bravery by choosing to help the victim, despite the risks involved.
- In the end, their intervention not only put an end to the bullying but also prevented my friend from becoming the next target.
- Inspired by their courage, I was motivated to become a person who stands up for what is right, just like my friend.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
オーストラリア人です。 添削してみます。 It was hard for someone in my class. People with a classというのは、何かのクラスに入っている人全部になっています。 I turned a blind eye. あっています。 However, my friend tried to help the person being bullied, Whom it was hardというのは、いじめだとはっきり分かりません。大変だったということしか示しません。 even though (he/she) might end up as the next target. 質問者の訳し方も文法的にあっていますけど、ネイティブならこれの方が自然じゃないかと思います。(性別は分からないので一応He/she) In the end, the bullying stopped and my friend was never targeted. 結局はIn the endの方がいいと思います。After allは「だって」に似たような意味だと思います。 なくなるを言うのなら、StoppedかEndedかFinishedの方が自然です。~Was lostは「何かをなくした」という意味です。 it was not hard on the friendも文法は大丈夫ですけど、この方は意味が通じると思います。(目的にされなかった) I thought my friend was so brave. not courageous at allは意味が逆です。勇気がないという意味になります。 I felt that I wanted to be a brave person like (him/her). これの方が自然だと思います。(性別もまだわかりません) ダメ日本語ですみませんでした。(;´∀`) ご参考になりましたら幸いです。
お礼
ほんとに参考になりました。 日本語お上手ですよ(^ω^) 自分も英語上手くなりたいです( ̄ー ̄)