• ベストアンサー

英文、添削お願いします。

ご覧頂きありがとうございます。 「日本の春の象徴 桜、もうすぐ満開」 を英語にしたいのですが、 1、A symbol of Japanese spring Sakura, almost in full bloom. 2、Sakura that is a symbol of Japanese spring, almost in full bloom. どちらが自然に感じますか? どちらも不自然であれば、回答者様のお勧めフレーズをご教示下さい。 宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

Sakura; a symbol of spring in Japan is almost in full bloom. 文章が「自然」かどうかは文章が使われる状況によります。今回の場合、ニュースの見出しのような体言止めの日本語文でしたのでそれっぽくしてみました。カンマではなくセミコロンを使っています。

noname#158508
質問者

お礼

前に別のサイトで「不自然な英語」を指摘されて以来、 そのようなことを気にするようになってしまい、質問させて頂きました。 ご回答ありがとうございました。

関連するQ&A