• ベストアンサー

教えてください 英語ではなんと?

家の前の一本の桜の木が満開です。 英語では? 私はこんな用に書きましたが? いいのかな です 間違いを教えてください。 A cherry blossom are in full bloom in front of my house.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Mell-Lily
  • ベストアンサー率27% (258/936)
回答No.4

 The cherry tree in front of my house is in full bloom now.

ito747
質問者

お礼

有難うございました。桜の木 blossom 間違えてました tree ですよね。昨日車で出かけました 公園の桜は満開でした。は The cherry blossoms are in full bloom at the park. でどうですか?

その他の回答 (4)

回答No.5

私もMell-Lilyさんと同じです。 他の方のご意見を読んで。 1.full bloomはin full bloomの形をとるのでは。 2.A cherry blossomというと、他にも木があるようになりますし、blossomはsをつけて使うのが一般的ではないでしょうか。 間違っていれば、後学のためにご教示ください。

ito747
質問者

お礼

有難うございました。きれいな満開の桜を見ながら、以前はきれいだなで終わりましたが、今は英語では何と表現すればと思うようになりました。今後ともよろしく。

  • hihikoha
  • ベストアンサー率16% (32/191)
回答No.3

The tree of one cherry in front of a house is full bloom. 下記では、こんな答えが出ました。

参考URL:
http://www.excite.co.jp/world/text/
ito747
質問者

お礼

有難うございました。

  • disease
  • ベストアンサー率18% (1239/6707)
回答No.2

A cherry blossom is blooming in front of my house. 自身ないですけど。

ito747
質問者

お礼

有難うございました。

  • gvgv
  • ベストアンサー率22% (14/63)
回答No.1

正直英語は得意ではないのでよくわかりませんが、とりあえず 「A cherry blossom are ~.」 の、単数形のAと、複数形のareは一緒には使えないですよね。areではなくisにする。これぐらいしかわかりません・・。

ito747
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A