- ベストアンサー
教えてください 英語ではなんと?
家の前の一本の桜の木が満開です。 英語では? 私はこんな用に書きましたが? いいのかな です 間違いを教えてください。 A cherry blossom are in full bloom in front of my house.
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
The cherry tree in front of my house is in full bloom now.
その他の回答 (4)
- Yukiohiroshima
- ベストアンサー率8% (10/114)
回答No.5
私もMell-Lilyさんと同じです。 他の方のご意見を読んで。 1.full bloomはin full bloomの形をとるのでは。 2.A cherry blossomというと、他にも木があるようになりますし、blossomはsをつけて使うのが一般的ではないでしょうか。 間違っていれば、後学のためにご教示ください。
質問者
お礼
有難うございました。きれいな満開の桜を見ながら、以前はきれいだなで終わりましたが、今は英語では何と表現すればと思うようになりました。今後ともよろしく。
- hihikoha
- ベストアンサー率16% (32/191)
回答No.3
The tree of one cherry in front of a house is full bloom. 下記では、こんな答えが出ました。
質問者
お礼
有難うございました。
- disease
- ベストアンサー率18% (1239/6707)
回答No.2
A cherry blossom is blooming in front of my house. 自身ないですけど。
質問者
お礼
有難うございました。
- gvgv
- ベストアンサー率22% (14/63)
回答No.1
正直英語は得意ではないのでよくわかりませんが、とりあえず 「A cherry blossom are ~.」 の、単数形のAと、複数形のareは一緒には使えないですよね。areではなくisにする。これぐらいしかわかりません・・。
質問者
お礼
ありがとうございました。
お礼
有難うございました。桜の木 blossom 間違えてました tree ですよね。昨日車で出かけました 公園の桜は満開でした。は The cherry blossoms are in full bloom at the park. でどうですか?