- 締切済み
英語で何と言いますか?
桜が満開であるは Cherry blossomes are in full bloom でよいと思いますが、 (1)桜は未だつぼみのままである。 (2)桜は未だ5分咲きである は英語でどう表現しますか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ddeana
- ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.2
1)桜は未だつぼみのままである。→桜のつぼみは未だ開いていない The buds of cherry blossom trees are still closed. 2)桜は未だ5分咲きである→半分の桜だけが咲いている Only half of the cherry blossoms are in bloom.
noname#222486
回答No.1
(1) Cherry Blossom is as bud remains still. (2) Cherry blossoms is a 5 minutes to bloom more
質問者
お礼
回答ありがとうございます
お礼
回答ありがとうございます