- ベストアンサー
「春に我が家の庭のバラの花が咲く」のバラの冠詞は?
初歩的な質問で恐縮です。 「春には我が家の庭のバラの花が咲く。」 のバラに付く冠詞はaとtheのどちらが適切でしょうか? 1.In spring a rose bloom in our garden. 2.In spring the rose bloom in our garden. 理由なども分かりましたら教えてください。 よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
一輪ということはないので,a か the というより, roses か the roses それに,単数なら動詞の方は blooms となる。 こういうところに気を配ってください。 本題に入ると, the roses in our garden と,名詞の直後に in our garden を置けば 「我が家の庭のバラ」という感じになり,the がつくのが普通。 「我が家の庭の」と限定されているから the がつく。 動詞の後にもってくると,「我が家の庭でバラが咲く」という感じで roses bloom in our garden the roses bloom in our garden どちらもあると思います。 「バラが」という感じなら the なしが多いと思います。 あと,「咲く」は come into bloom, come into flower なども使えます。
その他の回答 (3)
- simotani
- ベストアンサー率37% (1893/5080)
補足ありがとうございます。その前提ならば必ず"a"です。
お礼
わざわざ補足のご回答どうもありがとうございます。 初対面の前提では、定冠詞theは付けないということですね。 どうもありがとうございます。
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
The roses bloom in our garden. が最も一般的な表現です。 冠詞 (the) は聞き手にそれとわかる場合にはつけます。「私(話し手)の庭のバラ」と分かるので通常は the をつけます。また、バラには品種があるので、品種という意味で the を付けたい気分もあります。 ぼんやり庭と言った場合、バラは一本一輪というイメージは普通ないので複数表現の方が一般的です。 例外はいろいろあります。 the なし:Most of our Old Roses bloom in June. と our がつけば the は不用になります。(バラではなくて) 勝手に生えている雑草などですと、Some weed blooms in our garden. と表現して the をつけません。 単数表現:"Fragrant Apricot Tea Rose", blooms in our..., Lovely rose blooms in our garden., The red rose blooms in our hearts., Every time a rose blooms in our garden, I will be reminded of Ally. などとあえて単数を用いる場合も当然あります。山野の野バラですと The wild rose blooms. と言います。野バラという単一品種に the を付けるイメージです。 無論、一般論では It is important to know how a rose blooms., As one rose blooms and another will die. などとバラ一輪(単数)を強調する表現はあります。
お礼
ご回答どうもありがとうございます。 やはり「a rose」は「バラの木1本」ではなく、「バラの花1輪」という意味になってしまうのですね…。 冠詞に関しましてはtheを付けた方が一般的ということですね。 説明不足で申し訳なかったのですが、お互い初対面で聞き手は話し手の庭にバラの木があるという情報を知らないということを想定しておりました。 The roses bloom in our garden. ですが、バラの話題が初登場であっても、この文では話し手の庭のバラであることは明らかだと言えますね。 例外の説明を読ませて頂きましたら、やはり冠詞は難しいですね・・・^^; 勉強になりました。どうもありがとうございました。
- simotani
- ベストアンサー率37% (1893/5080)
状況や全体の内容次第。両方有り得ます。ただ"The"は固有名詞に使う場合が多く、普段の手紙やホムペなら"a"が無難かな?ただ手紙の相手から贈られた薔薇とか、薔薇を危機一髪助けて貰った相手とかなら"The"になりますが。
お礼
ご回答どうもありがとうございます。 説明不足ですみません。 状況としては、聞き手は初対面で、話し手の庭にバラの木があることは知らないという状況を想定してました。 両方あり得るが、aの方が無難という感じなのですね。 どうもありがとうございました。
お礼
ご回答どうもありがとうございます。 >単数なら動詞の方は blooms となる。 本題とは違う所で、初歩的な大間違いをしてしまいまして、恥ずかしいです…。^^; ご指摘どうもありがとうございます。気を付けます。 >roses か the roses a roseをバラの木1本みたいに考えていたのですが、バラの花1輪ということなのですね。 >本題に入ると, なるほど。「in our garden」がはっきり名詞に係る形だと通常theになり、 動詞に係る場合だとどちらもありだが、theなしの方が多いということですね。 >あと,「咲く」は come into bloom, come into flower なども使えます。 いろいろな表現があるのですね。 「咲く」→「bloom」がまず分からなかったのですが、「come into flower」なら覚えられそうです。 大変勉強になりました。 どうもありがとうございました。