• ベストアンサー

英語でなんと言えば良いですか?

「それぞれ3色の生地から適量を丸めて団子の形にします。」 Make dango balls from each dough....でも上手く通じるでしょうか? よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

Take a proper amount from each of the three different kinds of color dough, and then shape them into a ball. http://eow.alc.co.jp/search?q=shape+into でよいのでは? <翻訳機による上記英文の和訳・参考> それぞれの3つの異種のカラーパン生地から適切な量を取ってください、そして、次に、それらをボールに形成してください。 http://honyaku.nifty.com/ ☆先程は失礼しました。 *団子 http://eow.alc.co.jp/search?q=%E5%9B%A3%E5%AD%90 *sticky rice ball http://eow.alc.co.jp/search?q=sticky+rice+ball の様に、日本人の英文では、「団子」を dumpling, rice dumpling と訳したものがたくさんあります。 こちらのサイトで回答していて、non-native の私から見ても明らかな誤りのある回答がスルーされるのに、不思議に私の回答に native の方のコメントが付きます。光栄に思っています。

noname#225545
質問者

お礼

ありがとうございます。確かにそちらのほうがわかりやすいかもしれませんね。助かりました!

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A