- ベストアンサー
haveの必要性
いつもお世話になっております。 早速ですが質問です。 問題集に下記の英文がありました。 英文:It is very good for us to have access to the database. 訳:われわれがデータベースにアクセスできるのは大変良い。 上記文章に「have」が入ってますが、haveの必要性がわかりませんので、教えて頂けないでしょうか? 回答、宜しくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
何をもって「have の意味」とするかは難しいところなんだけど, access 自身に「権利」の意味があるので単に「持つ」として問題ないです. つまり, have access to ~ で 「~を使う権利を持つ」=「~が使える」 と解釈できる.
その他の回答 (3)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
have access to で、下記のように「~に自由に出入り出来る」「~を入手出来る」という意味です。 http://eow.alc.co.jp/search?q=have+access+to
お礼
回答、ありがとうございました。
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
access は、本来名詞で使われていた単語だと思います。最近、動詞、しかも、【他動詞】でも用いられる様になったのではないですか?動詞で使う時は、to はいらないと思います。それで、「~を利用できる」の意味では、have access to を使ったのだと思います。 ☆Weblio / access【名詞】1. b. http://ejje.weblio.jp/content/access ☆英辞郎 / access http://eow.alc.co.jp/search?q=access&ref=sa ☆NAVER辞書 / access http://endic.naver.jp/srch/all/N/access?sm=etp_enh
お礼
回答、ありがとうございます。 haveの意味としては、「できる」ということでしょうか?
- k_f2_s_a
- ベストアンサー率32% (20/62)
accessが名詞なのでは?
お礼
名詞なんですね。 回答、ありがとうございました。
お礼
なるほど、納得です。 回答、ありがとうございました。