- ベストアンサー
(子音字)+y の省略は情報処理分野のみか
例えば バッテリー→バッテリ リカバリー→リカバリ ライブラリー→ライブラリ テクノロジー→テクノロジ ファミリー→ファミリ メモリー→メモリ のように (子音字)+y の場合,末尾の“ー”を省くのは情報処理分野のみでしょうか。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
JISとか、文化庁とか、企業・団体等でそれぞれ決めたものがあります。 が、 それぞれの適用団体の中でも厳密に適用されているわけではなく、慣習等によりそれぞれです。 したがって、 統一的なものではありません。 情報処理分野でも違いがあります。 一般に工学系では語尾の長音は省略されることが多いようです。 もちろん、上記のように、あるいは下記参照のように例外があります。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%95%B7%E9%9F%B3%E7%AC%A6 http://fragments.g.hatena.ne.jp/yabu_kyu/20070121/1169357877 http://www.microsoft.com/japan/presspass/detail.aspx?newsid=3491
その他の回答 (4)
- misawajp
- ベストアンサー率24% (918/3743)
偉そうに 馬鹿のひとつ覚えで重箱の隅を穿るようなことをしないことと 例外はあります
- notnot
- ベストアンサー率47% (4900/10358)
>自動車工学では body をボデーと書きますが。 長音記号をつけないのは、三音節以上の場合だけです。 ボデーというのは、D「ディー」をB「ビー」と聞き間違わないために「デー」と発音するまたべつの慣習からきてるのでは?
お礼
ご回答ありがとうございます。
- notnot
- ベストアンサー率47% (4900/10358)
情報処理分野だけで無く、工学系一般の慣習です。 「省略」というよりは英語のカタカナ表記をどうするかというときに二案でたということ。 実際の英語の発音は、バッテリー とも バッテリ とも違うわけで。小さい イ を書く人もいますね。
お礼
>実際の英語の発音は、バッテリー とも バッテリ とも違うわけで。小さい イ を書く人もいますね。 fuzzy をファジィと書きますな。
補足
自動車工学では body をボデーと書きますが。
- misawajp
- ベストアンサー率24% (918/3743)
工学では、それが常識です
補足
自動車工学では body をボデーと書きますが。
お礼
ご回答誠にありがとうございました。