- ベストアンサー
韓国語の添削をお願いします
- ビビンバにはたくさんの材料が入っているんですね!
- あの人は去年彼氏と韓国に行ったんですね!
- 私もあの人みたいにおいしい食事を食べに韓国に行きたいです。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんばんは。一緒に勉強しましょうか。(^q^) 1.は100点。…「ね」が自分の詠嘆(相手との共感のため)を表す場合は<네(요)>を使います。「久しぶりだね오랜만이네」「久しぶりですね오랜만이네요」のように。だが2番へ。 2.これは鞭が必要だな。まあ、海の彼方には届かないか。 그 사람은 작년에 남자친구랑 한국에 갔지요?! この「ね」は、質問を通しての確認用法ですから、지(요)を使います。 《A「会議は10時からですね회의는 10시부터(이)지요?」B「ええ、そうです예. 그렇습니다.」》のように。あと、 월급날を日本では給料日と言うが韓国では月給日と言う。 아직 미혼입니다.を韓国では、まだ未婚です、というが、日本では、まだ独身です、といいますよね。それにしても거년 は傑作だったな。 4. 저도 그 사람처럼 맛있는 음식을 먹으러 한국에 갈래요. 처럼=같이だけど、使用頻度数は처럼が優勢です。「一緒に行こうよ같이 가자」のように같이には一緒にの意があるので、聞き間違いからか。 目的の語尾<러/으러>の接続方法に気を付けましょう。語幹にバッチムがないと러です。⇒川へ釣り[泳ぎ]に行く go fishing [swimming] in a river 강에 낚시하+러[헤엄치+러or수영하+러] 간다. またㄹバッチムも러です。⇒いつでも遊びにいらっしゃい Come and see me anytime. 언제든지 놀+러 오세요. 他のバッチムは으러とみてよし。 4.(*^。^*) 5.これも100点です。저는 생일 때에が基本だから。때+에の場合は、よく에が省略されます。⇒夏休みに北海道へ行った。여름방학[or여름휴가] 때 북해도에 갔다. 6. 많은 돈이 생기면[or돈이 많이 생기면] 큰 집이랑 새 차를 살래요. この「手に入れる」は、韓国人が訳するのに難しい言葉です。仮想仮定のたらの場合は、돈이 생기다と訳するのが無難です。 7. 저는 고등학교 (다닐) 때 매일 정신없이 공부했어요. 바쁘게 공부했어요は、やや不自然。 他のいい表現は 공부하느라 정신 없었어요.or 공부하느라 눈코 뜰 새 없었어요. 今回の宿題も無難でした。거년って傑作がありましたけど。復習しましょうか。 「わたしが日本へ来たのは、去年の3月です」 제가 일본에 온 것은 작년 3월입니다. お疲れさん。またお逢いしましょう。>゜))))彡
お礼
kamebuneさん、こんにちは。 今回も回答ありがとうございました!! >それにしても거년 は傑作だったな。 辞書で거년と出たんですけど、違うんですね(^_^;) 勉強になりました!! とりあえずこのタイプの宿題は今回で終わりですが、 またこちらで質問することがあると思います。 その時はまたkamebuneさんのお力を借りさせていただきたいです!(^^)! 本当にありがとうございました!!