- ベストアンサー
韓国語の添削お願いします
- 韓国語の勉強をしている方が宿題で練習文を作成した際に、添削をお願いする内容です。
- 文法要素を使った砕けた表現を活用して文を作成し、不自然な個所や間違いについて正しい文に修正し、説明するようお願いしています。
- 具体的な例文が複数用意されており、上級者の方またはネイティブの方へのリクエストとなっています。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
sofiarythmさんの勉強してる姿が目に見えるようです。全体的によく出来てます。<…(이)니까>と<…서 / …어서 / …아서>との使い分けもっと頑張って下さいね。(^_-)-☆ 1は100点ですけど、僕のセリフだと비 오면 집에서 텔레비전 볼 거야. となります。助詞の省略、少しずつ見につけて行きましょうね。 2. 수업이 없으면. <으>はお使いに行かせたのですか。おまけ。난 니가 없으면 안 돼.(俺は君がいないとダメなんだ)。料理を음식と表現したのはすごいですね。베트남 요리, 한국 요리と言ってもいいけど。 3.>゜))))彡 4. 내일은 중국어 수업만 있으니까 열 시 반에는 집에 갈 거야. or 갈 수 있을 거야. ⇒He was too busy to see visitors. 彼は他の用事があって訪問客に会えなかった. 그는 다른 볼일이 있어서 방문객을 만날 수 없었다.僕が例文にまとめたものですけど、「会って」は「会ったので」と置き換えますよね。この「て」「ので」の用法が<…어서>です。これに対し、「から」は <…(으)니까>と訳される場合が多いのです。 「あぶないからやめなさい」の訳は 위험하니까 하지 마.です。危ないのでやめなさい。じゃちょっと変ですよね。こういう「から」と「ので」の違いが<…(으)니까><…어서>の違いです。 「嬉しくて思わず飛び上がった」の訳は、(너무) 기뻐서 나도 모르게 펄쩍 뛰었다.です。「嬉しいから…」は変ね。 「風が強いので火が広がった」の訳は、바람이 세게 불어서 불이 번졌다.です。「から」はちょっと変だと思います。 からとのでが、相通じて使えるように、例文4の訳が全く間違ってる訳ではありません。80点程度というか。 「私も行くわよ」나도 갈 거야. 終助詞「よ」は、自分の判断や気持を強く主張したり、相手に言い聞かせたりするものですよね。なので、韓国語では <…것이다>or <…것이야>を使います。これらの縮まりが<…거다><…거야>です。丁寧語は<…겁니다><…거예요>です。 前件が「中国語の授業だけあるから」のカラ用法なので、後件に「よ」が使えるんだと思います。 5.これもカラ用法ですね。だから토요일이니까です。토요일이라서は、ノデ用法です。 영화 보자.が普通のセリフです。영화를 보자やや変。 6.これもカラですな。카레(를) 만들 거니까 となります。5は、토요일が名詞なので토요일이니까となりますが、만들다 などの動詞の場合は<…것이니까>に接続します。これが縮んで<…거니까>となりました。 소고기하고 감자 (좀) 사 와.が正しい語法。これは頼みの表現ですので、감자 좀 사와のように좀 を挿入するのがいいです。リズム感もあるし。감자를 사 와.は、韓国人がふつう使う語法ではありません。 7取るは「選ぶ」の意ですよね。「私のとった道」は、내가 선택한 길 です。「よね」は確認の用法ですので、韓国語では<…지요>です。で、 이번 학기에는 중국어 (수업)하고 한국어 (수업)을 선택했지요? となります。수업は、あっても良しなくても良しです。 お疲れさん。またお逢いしましょう。~>゜)~~~
お礼
kamebuneさん、いつも分かりやすく回答していただき、本当に感謝しています! 今回もたくさん学ばせていただきました(^_^) ><…(이)니까>と<…서 / …어서 / …아서>との使い分けもっと頑張って下さいね。(^_-)-☆ そうなんです!実は今までは<…서 / …어서 / …아서>しか使うことができなかったのですが、 教科書を見ていたら(이)니까を今週習うことに気がつきました!! kamebuneさんのおかげで予習ができました!감사합니다~! なので、次回はこちらで(이)니까を使った文で添削をお願いすると思います(>_<) また私の質問を見かけたら回答していただけると嬉しいです(^_^)/