- ベストアンサー
韓国語翻訳のお願いと添削
- 韓国語の翻訳をお願いします。文法と単語を使った文を作る宿題で添削をお願いしたいです。
- 私の韓国語の宿題で量詞を使った文を作る課題があります。不自然な個所や間違いがあれば直してください。
- こんにちは。韓国語学習者です。宿題で量詞を使った文を作る課題があります。不自然な個所や間違いがあれば教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
飯も食わず勉強ばっかりしているんですか。よーく出来てますね。 でも、世の中には玉にキズってやつがあるでしょう。하지만, 세상에는 옥의 티라는 말이 있죠. まずは2番。우리 집에는 以下同じ。는の無いのがキズ。限定しなきゃ。下はおまけ。 夏休みには2種類の子供がいる。여름방학에는 두 종류의 아이가 있다. 7月下旬に宿題を終わらせるやつと8月下旬に宿題を始めるやつだ。 칠월 하순에 숙제를 끝마치는 녀석과 팔월 하순에 숙제를 시작하는 녀석이다. 1. 두 병을 사서 の方が正しい語法。<---고>は、列挙・添加用法。 문방구에서 노트도 사고 연필도 샀다.(文房具でノートも買ったし、鉛筆も買った) 3.は玉の中のダイヤモンドだな。「食べて」は「食べてから」でしょ。だから빵을 먹고そして차를 마셨다.となる。 4.지난 해 より작년 方が普通の会話。지난 해의 실적と、新聞等でよく使われますから文章語に近い。99点。(゜o゜) 5.「死んでいる」は、もうあの世にゴールインしたと、何回言ったらわかるの。안 읽었어요.or 읽지 않았어요.といえば、100点。 6. ふつう、「2年3組」「初級クラス、上級クラス」は、それぞれ 이 학년 삼 반, 초급반, 상급반 といいます。で、우리 반에는 が日常的ですか、제 수업에는 を使っても、まあ、良いと思います。 7. これはサファイアだな。韓国の歌に점 하나에 울고 웃는다(点一つで泣いたり笑ったりもする)ってヤツがある。何故생일 ではなく쟁일 と打ったのか下の歌(도로남)をよーく聞いて反省しなさい。(^_^メ) それにしても、よく頑張ってますね。昔のワシの日本語奮闘記を思い出す。じゃあね(*^_^*)。 http://www.google.co.jp/search?q=%EB%8F%84%EB%A1%9C%EB%82%A8&hl=ja&prmd=imvns&nomo=1&biw=533&bih=295
その他の回答 (1)
- kamebune
- ベストアンサー率84% (432/512)
6.私のクラスには生徒が20人います。 クラスは、学級、組(人員編成)を意味するので、正しい訳は、우리 반에는 학생이 스무 명 있어요.です。でも、 ニュアンスは少し違ってくるけど、 私に授業を受ける生徒が20人あります。の意味(受講生というか)で제 수업에는 학생이 스무 명 있어요.という韓国語を使えます。 が、6は、私のクラスの生徒は20人です。の意味ですから제 수업에는 は、やっぱり使えないと思います。
お礼
追記、ありがとうございます! そんな違いがあるんですね! 習ったのは수업だけなので、授業にもクラスにも使えるんだと思ってました。 勉強になりました! また私の質問をみつけたら回答いただけると嬉しいです(^_^)/
お礼
kamebuneさん、いつも分かりやすい解説ありがとうございます! すごく助かってます! >何故생일 ではなく쟁일 と打ったのか これ、よくやってしまうんです(^_^;) 書きでもなぜかㅅをㅈと書いてしまうことがあるんですよね・・・。 これから気をつけます!! 歌、聞きましたが日本の演歌みたいですね(*^_^*) 早く歌詞が全部分かるようになりたいです! ありがとうございました(^^)v