- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:カジュアルな英訳お願いします(その30))
カジュアルな英訳お願いします(その30)
このQ&Aのポイント
- Even I, I don't accept 'the answer' soon. I feel rather down.
- In the morning, my wife said to me that life has light and darkness but it is a good thing!! I agreed her opinion.
- In the morning, Saito mailed me that NHK's morning news broadcasted that Hatune-miku is popular in the world!!
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1 回答がなかなか来ないとけっこう落ち込むなぁ。 It gets me down not to receive any response in a timely manner. 2 朝、嫁さんが好い事言った「光と影があるからいい」って。 This morning, my wife made a commendable remark that, "there are both a bright side and a dark side to life." 3 朝、斎藤から7時のニュースで初音ミクって世界で人気だってやってたぞ!ってメールが着た。 This morning, I've got a mail from Saito, telling me that Hatsune Miku had been featured in NHK's seven O'clock news program, as being very popular in the world! 4 疲れて部屋がめちゃくちゃだなぁ。 My room is really messy, but I am too tired to clean it up. 5 それでも、起きてすぐに嫁さんとオレの一週間分の薬の用意ができてよかった。 Having said that, I am glad that as soon as I got up this morning, I have managed to arrange this week's pills both for my wife and for myself.
お礼
こんばんは。 いつも回答ありがとうございました。 cbm51901さん、今回はホントに心が弱ってるオヤジにはつらいものが ありましたよ。(29)では、fruchanさんが私を救ってくれましたが、 もしfruchanさんが救ってくれてなかったら、スパッと質問やめるるもりでした。 cbm51901さんが(29)では私をパスしてどんどん回答をみるのはつらいものが ありましたよ。人間、なにが辛いって、無視されることが一番辛いと実感しました。 それと、人生はやっぱ、こういうもんだなとおもいました。 知ったかぶりしてcbm51901さんに突っ込みをいれたのを反省してます。 実情はdo,doesやareの使いわけさえできないくせに。 そして長い文になると繋ぎ方が全く分からず頻繁にthatを使ってるような輩です。 回答者のプロフィールをみて、アメリカの方だと、もし故意に違う文章に英訳したとしても わからず、ベストアンサーするバカ者です。 だいたいが、自分の回答以外は全部正解で、ベストアンサーをと思ってる優柔不断が招いた結果でしょうね。 と、言いながらも本当に自分以外はベストアンサーと思っているので、始めて回答してくださる方には 敬意を表してベストアンサーにしてるぐらいなのです。(文章の良し悪しは別として) それを区別できないのですから・・・ 言い訳オヤジになってしまいまいました。本当に感謝です。 ありがとうございます。 これからも宜しくお願い致します。