- ベストアンサー
スペイン語の歌、日本語訳と読み方の修正をお願いします
- スペイン語の歌の日本語訳と読み方を修正してください。歌の内容を要約します。
- 歌の読み方や訂正が必要な部分を教えてください。
- スペイン語が読めないため、歌の読み方をローマ字で表記しています。間違いを指摘してください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Laura PausiniのNo digas no!ですね。 よく聞き取れていますが訂正箇所と発音の注意点だけ下記します。 恋人の心変わり(の予兆)を鋭く感じ取った女性の悩み、迷いを歌っています。 1.No digas no, ノ ディガス ノ 2.que te conozco y se como piensas, ケ(クェ) テ コノス(ズ)コ イ セ コモ ピエンサス 3.no digas no, ノ ディガス ノ 4.Porque ya no, ポケ ヤ ノ 5.desde 「hace」 tiempo de amor no me hablas, デスデ アセ ティエンポ デ アモール ノ メ アブラス(ーバス) 6.usando el tiempo futuro, ya no. ウサンド エル ティエンポ フツーロ(トロ) ヤ ノ 7.ya no sirve decirnos de nuevo, ヤ ノ シルベ デシールノス デ ヌエーボ 8.te quiero amor. テ キエロ(ル) アモール 9.Porque、tu sonreir, ポルケ(ー) トゥ ソンレイール(スンレイー) 10.cada manana ya no es para mi, カダ マニャーナ ヤ ノ エス パラ ミ 11.porque, no tengo ya nada de ti. ポルケ(クェー) ノ テンゴ ヤー ナダ デ ティー 12.Cuando se ama el final se presiente, クアンド セ アーマ エリ フィナール セ プレシエンテ 13.se nota un frio, un vacio tan triste, セ ノータ ウン(アン)フリオ ウン(アン)バ(ヴァ)シオ タン トゥリステ 14.como en un film se adivina la escena, コモ エヌン(ン ルン)フィルム セ アディヴィーナ ラ エスセーナ(ジデーナ) 15.cuando se va. クアンド セ バ(ヴァー) 16.Se sabe cuando la historia concluye, セ サベ クアンド ラ (ヒ)イストーリャ コンクルーイェ 17.si con excusas mis ojos rehuyes, シ コン エスクーサス ミス オッホス(ーホス) レ(ヴェ)ウーイェス(イエス) 18.por eso dime que me amas, y ya desde ポル(レ)エッソ(ソー)ディメ クェ メ アマース イ ヤ デスデ 19.manana nunca mas, oh, nunca mas. マニャーナ ヌンカ マス オー ヌンカ マス(ース) 20.No puede ser, ノ プエデ セール 21.disimular y negar la evidencia, ディシムラール イ(リ)ネガール ラ エビ(ヴィ)デンシア 22.como haces tu cuando intentas fingir, コモ ハセス トゥ クアンド インデンタス フィンヒール(ギー) 23.sin tener el valor de decirme que シン テネー エル バロール デ デシールメ ケ(クェ) 24.pasa aqui. パサ アキー(クイー) 25.Sera, dentro de mi, セラ デントロ デ ミー 26.como una noche de invierno porque コモ ウナー ノーチェ デ インビエルノ(ディエーノ) ポルケー 27.quiza ya desde hoy no te vere. キーサ(ザー)ヤ デスデー オ(ー)イ ノ テ ベ(ヴェ)レー 28.Cuando se ama el final se presiente, クアンド セ アーマ エル フィナール セ プレシエンテ 29.se nota un frio, un vacio tan triste, セ ノータ ウン(アン)フリーオ ウン(アン)バ(ヴァ)シーオ タン トゥリステ 30.como en un film se adivina la escena, コモ エヌン(ン ルン)フィルム セ アディビ(ヴィ)ーナ ラ エスセーナ(セーナ) 31.cuando se va, oh no. クアンド セ バー オー ノー 32.Se sabe cuando el dolor te atenaza, セ サベ クアンド エル ドロール テ アテナーサ(トゥエナーザ) 33.cuando la historia de amor ya se acaba, クアンド ラ イ(ヒ)ストーリャ デ アモール ヤ セ アカバ((ア)カバ) 34.por eso dime que me amas, ポル(レ)エソ(ー)ディーメ ケ(クェ) メ アマ(ー)ス 35.y ya desde manana イ ヤ(ー)デスデ マニャーナ 36.nunca mas, nunca mas, nunca mas. ヌンカ マ(ー)ス ヌンカ マ(ー)ス ヌンカ マ(ー)ス 注意点: 1.Hは発音しません。 2.que はケと読みます。 3.リエゾン:en un →enun エヌン 4.y ya、a ha, a a などのように々音が続くと一つが短く発音され聞こえなくなる場合が場合があります。 5.タンゴの最後のRが弱く発音され聞こえなかったりl(エル)の音に近くなったりします。 6.スペイン語のVはバビブベボの発音です。 7.giはヒと発音します。(22) 8.quiはキと発音 9.ya, yo はヤ、ヨですが人によって(地域によって)ジャ、ジョとも発音します。
お礼
こんなに詳しくやっていただけるとは思ってなかったので 嬉しいです。 助かりました。 ありがとうございます。
補足
お礼にちょっと書こうかと思ったのですが、書き忘れてしまったのでこちらに >Laura PausiniのNo digas no!ですね。 これを見て、この曲を調べてみたら同じ歌詞で 初めてこの曲がコピーだって知りました(笑) この曲は 俳優の城田優さんがU名義で歌われている Cuando se amaという曲です。 完全にオリジナル曲かと思ってました。 原曲も知れて良かったです。