- ベストアンサー
英文訳をお願いします!
She felt that if he really cared, it wouldn't count what she looked like. 上記英文の訳をお願いします。 できれば訳すポイント(コツ)を教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「彼に本当にその気があるのなら、自分がどう見えるかは問題ではない、と彼女は思った」 文脈が分からないので、この解釈が妥当かどうかに自信はありません。 私は文脈の中で意味を考えていきます。1つの文だけをどう訳すかというのは、学校の英文和訳の問題みたいなもので、面白くも何ともないですから。
その他の回答 (1)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
「彼ったら本当にあたしのこと愛おしいと思っているんだわ。しかもあたしの見てくれなんか度外視して」 >できれば訳すポイント(コツ)を教えてください。 コツと言うほどのものは特にはありませんが、なるべく左から右へ自然に、 日本語だったらどう言うかしら、というイマジネーションをフルに稼動させることでしょうか。 と偉そうなことを申すには程遠い、永遠の一学徒ではありますが。
質問者
お礼
ありがとうございました。
お礼
ありがとうございました。