- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語に堪能な方、よろしくお願い致します。)
Whitcomb Hospital's New Efficiency Program: Improving Patient Care
このQ&Aのポイント
- Whitcomb Hospital is implementing a new efficiency program aimed at reducing the workload of hospital employees while improving patient care.
- The program focuses on finding ways to streamline processes and increase productivity, resulting in a more efficient and effective healthcare system.
- By improving patient care, the hospital aims to enhance the overall patient experience and outcomes.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
patient care (患者のケア)をimprove(改善する)のですよ。patientは形容詞で、patient careで1セットです。 また、この場所に形容詞をとるということは、improveが第5文型をとるということですよね。辞書で調べたら第5文型はとらないそうなので不可です。
その他の回答 (1)
- yoshi20a
- ベストアンサー率20% (470/2291)
回答No.2
「patient care」で「患者の看護」です。 「患者を改善」では意味が通じませんよね? 「health care」「mind contorol」「tennis ball」(良い例が浮かびませんが。。。)とか、名詞が2つ続くものは多く存在すると思いますが・・・
質問者
お礼
yoshi20a様 ご回答いただきありがとうございます。なるほど!! セットの名詞 (と、いうのかな??)と考えればいいのですね?? 独立した名詞が2つ並んでいるのかと思ってしまいました。 >「health care」「mind contorol」「tennis ball」(良い例が浮かびませんが。。。) いえ、これ以上わかりやすい例えはないです^^ ありがとうございます♪ 今回は、「セットで1つの名詞」という部分がお二方とも共通してわかりやすかったので、最初にお答えただきました方をベストアンサーとさせて頂きました。
お礼
dreamfighter様 こんばんは。ご回答いただきありがとうございます。私も、patient careでセットなのかな?? と、思いました。これはTOEICの公式問題集からの抜粋なのですが、問題の隣に解説があり、「patientは患者」と記載があるのです。「忍耐強い」や「患者の」ではなく「患者」としているので、これは名詞で使っているのかな? と。セットと考えて良さそうですね。了解しました。第5文型は無しですね。理解できました。ありがとうございます。