• 締切済み

deluded mortal とは何ですか?

吾輩は猫であるの書評を読んでいたら、以下のくだりが出てきました。最後の2行が今ひとつよくわかりません。deluded mortal とは何でしょうか? 最後の2行の意味を教えてください。よろしくお願いします! "I Am a Cat" is a pretty self-describing title. The narrator, of course, is a cat. But not just any sort of cat. The Japanese for that phrase is "Wagahai ha neko de aru", which translates pompously. This isn't a cat. This is a Cat speaking to you, you poor, deluded mortal. You have no idea who you're dealing with.

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

    こちとらは(普通の)猫ではない。貴殿、即ちあわれな、欺かれた人間にネコ(様)が話しかけているのだ。相手にしているのは一体誰なのか、貴殿には分かるまい。    ぐらいのことじゃないですか。

engg
質問者

お礼

ありがとうございます! 今年もどうぞよろしくお願いします! もう少しお教えください。 "deluded mortal"で検索したところ、この文章と同様にpoor deluded mortalとpoorがついていました(poor deluded soulというのもありました)。poor deluded mortalは何か成句のようなものだったりするのでしょうか? 

関連するQ&A