• ベストアンサー

「さあね」「知らないよ」を英語にしたい

「さあね」「知らないよ」を英語にしたくて調べています。 「Beats me.」と「Got me.」という言い方が検索でひっかかるのですが、自然な言い回しはどちらになりますか?(「I don't know.」だと言い方としてかたいかなと思ったので) 小さい男の子が知らんぷりするようなシチュエーションで使う場合です。 ご回答よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • speglo
  • ベストアンサー率47% (167/353)
回答No.3

小さい子供なら、I don't know. といって両手の掌を上に向けるでしょうね。 Beats me。でも Got me。でもいいですよ。このシチュエーションでなら、 どれでもぴったりです。

yoshiyuki700
質問者

お礼

文章もおかしくないと分かり安心しました。他の言い回しを教えてくださった方と迷ったのですが、両手の掌を上に向けるという姿がその男の子イメージにあっていたので、ベストアンサーに選ばせていただきました。 ご回答ありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • ID10T5
  • ベストアンサー率31% (732/2312)
回答No.4

Dunno (Don't know) Dun care (Don't care) という言い方もあります。 参考まで。

yoshiyuki700
質問者

お礼

いろいろな言い方があるのですね。勉強になります。 ご回答ありがとうございました、参考にさせていただきます。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

    Who cares? Search me. その男の子次第で「自然な」言い回しが決まると思います。結構 I don't know も聞かれます。お母さんに甘えるとき、幼稚園の先生に答えるとき、など色々ですから、、、

yoshiyuki700
質問者

お礼

お母さんに向かって言っているシチュエーションなのです。照れ隠しといいますか。 このような言い方もあるのですね、参考にさせていただきます。ご回答ありがとうございました。

  • gldfish
  • ベストアンサー率41% (2895/6955)
回答No.1

"I don't know."でいいです。硬くないです、緩いです。日常会話で頻繁に出てきます。

yoshiyuki700
質問者

お礼

字面がどうにも硬く感じられて他の言い回しを探していました。 日常会話では普通に使われているようですね、勉強になりました。 ご回答ありがとうございました。

関連するQ&A