• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:F1関連の英文記事の読めない文章)

シューマッハのレースペースの向上: F1復帰後の進歩を示す証拠

このQ&Aのポイント
  • 2011年を通じて、シューマッハのレースペースはチームメートのニコ・ロズベルグと同等のレベルであり、日曜日には復調していることが明らかになりました。
  • このことは、シューマッハがF1復帰以降、大いに進歩したことを示す証拠となっています。
  • チームはシューマッハのレースペースの向上について意識しており、彼のF1復帰以降の進歩の程度を示唆しています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

>which points towards the amount of progress the seven-time champion has made since his F1 comeback 最初のwhichは、接続用法の関係代名詞で、前の部分の話全体を受けています。 points towards ~は、「~を指し示す」 その「示す」相手は、the amounts of progress で、 その後に、目的格の関係代名詞、which/that が省略されていて、 the seven-time champion(7度のチャンピオン、勿論、シューマッハーのこと) が、 his F1 comeback以来、make してきた、progress、とつながっているので… 「これは、シューマッハーが、F1復帰以来、成し遂げた進歩の量を示している」という感じかと。 つまり、引退前の遺産^^だけで、やってるんじゃないんだよ、という話です。

telesa8080
質問者

お礼

the seven-time champion has madeがprogressを修飾しているんですね。 文章のつながりがよくわかって読めるようになりました^^ ありがとうございます!

関連するQ&A