• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:F1関連の英文記事の読めない文章)

【F1】Schumacher's impressive start in races due to his lower qualifying positions

このQ&Aのポイント
  • Schumacher's ability to make up positions in the opening stint of races was a key factor in his impressive tally.
  • His lower qualifying positions often allowed him to outperform his car's capabilities.
  • The fact that he often qualified further down the field contributed to his success.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

further は確かに本来,far の比較級ですが,「さらに」という意味で特に than とともに用いないことも多いです。 ここでは down the field で「ポジションが下にいて」 この down が大切です。 further は「ずっと」という強調語。 そのポジションを表す the field を関係代名詞 that ~で修飾。 qualify は「資格を得る,予選を通過する」 the field that his car was capable of「彼の車が(能力的に本来なら)可能だったポジション」 よりずっと下で予選を通過することがしばしばあった。 down により,「能力より下のポジションで」となります。 シューマッハの(オーバーテイクした)スコア(がよいの)は,レースのオープニング・スティントでかなりのポジションを挽回することができたという事実によって助けられたというのが妥当だ。 というのも,彼の車の能力で可能なポジションよりずっと下で予選通過することがしばしばだったから。

telesa8080
質問者

お礼

詳しい解説ありがとうございます。 回答を見るまで時間が空き、wind-sky-windさんからの回答を読んでから文章を読むと、簡単に読むことができ、なぜ読めなかったのかな?って思ってしまいました(笑) qualifyはスポーツにおいて、「予選を通過する」という意味を持つのですね。 ありがとうございます!

その他の回答 (2)

  • speglo
  • ベストアンサー率47% (167/353)
回答No.2

レースのことはよく知りませんが、英語だけを見るとこんな感じですね。 because he often qualified further down the field that (これは“than”のミススペルです)his car was capable of 意味は、「彼は、彼の車の性能が可能とするポジション以上のポジションを予選で勝ち取ってきているので」 

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

    直訳「彼の車の性能が可能にする以上の分野に出る資格を何度も得ているから」     http://eow.alc.co.jp/down+the+field/UTF-8/     that は、 前に比較級 further がありますから than として、、、     > 彼の車の性能では不可能なような所でも何度も(運転する)資格を得ているので      シューマッカーの成績が良かったのはレースの初期で(遅れを)有利に取り戻すことが出来たのが幸いしている、その理由は、、、