- 締切済み
文中の一部を抜き出すと、違う意味になる英文
英語好きな方にぜひ助けていただきたいです。 例えば、大雑把なうえに英文としてハテナな例しか浮かばなくて恐縮ですが、 いまだかつて見たことがない『I have never seen.』→『I have n「ever see」n』 ever see 常に見ろ のように、文中の一部を抜き出すと別の意味合いが見えてくる英文、というのを探しています。 英語でこういう言葉遊びはあるのでしょうか? ちなみに、漫画で『blueとyellowの間にはeyeがある』→『blu「e ye」llow』というものは見かけました。 アクセサリーデザインに使えたらと考え、ぜひ皆さんの英語力をお借りできたらと思います。 人生教訓的なメッセージやロマンチックになったらとても嬉しいですが、単純に英語遊びとしても知りたいので、どんな言葉でも教えていただけたら幸いです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- trgovec
- ベストアンサー率52% (2538/4879)
Bulgarian chorus - Bulgari [anchor] us begin German - be [ginger] man progression - pr [ogress] ion proper Siamese - pro [Persia] mese victor Mentor - vic [torment] or ※勝者メントル/苦悩 vide, athleta! - vi [death] leta ※(ラテン語)アスリートよ、見よ sigh ostensibly - si [ghost] ensibly sticky otoscope - stic [Kyoto] scope nethermost - ne [thermos] t candid oldster - cand [idol] dster tepid lesson - tep [idle] sson big loom - bi [igloo] m I'm agonized - [imago] nized rub lightly - ru [blight] ly
- juichikumi
- ベストアンサー率61% (92/150)
ウーム、なかなかいいのが思いつきませんが、頭に浮かんだ順に書いてみました。 big question : best question : eon (永久、永劫、永遠の時) daydream : Adam mishap(災難、不運): map affection(愛情): action precious moment(大切な時): eon scary Tartaros(恐ろしい《ギリシャ神話の》暗黒界): start
補足
ご回答いただきありがとうございます! ただ私の説明が足りませんでした、 文中の一部一部を繋ぐのではなく、一ヶ所を抜き取ることで意味のある言葉を探していました。 これも面白いので、参考にさせていただきます。