• ベストアンサー

ドイツ語でfeinという言葉の意味について

(1)ドイツ語feinには、確か「上品な」という意味もあると思ったのですが、正しいでしょうか。 (2)どちらかというと「細い」という意味の方で使われる方が多いのでしょうか。 (3)隠語というかスラングで変な意味はないでしょうか。 (4)日本語で表記するとすると、「ファイン」で間違ってはいないでしょうか。 以上、一つでも構いませんのでお分かりになる方がいましたら、ご回答いただけないでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#5094
noname#5094
回答No.1

(1)はい。語源的にもむしろ「極めて良い」ということでした。 (2)はい。細かく、繊細なことです。それは日本語でも「良質の」あるいは「良い仕事」ということになりますね。 (3)独独辞典にもありませんでした。すべて肯定的な意味です。 (4)はい、「ファイン」で大丈夫です。 本当に回答に答えただけですが、これで失礼いたします。

kaihatsu2
質問者

お礼

ありがとうございました。 安心しました。

その他の回答 (1)

noname#5377
noname#5377
回答No.2

(1)辞書を見ますと書いてあります。 たとえば、die feine Welt(ディ・ファイネ・ヴェルト)上品な世界→上流社会 (2)英語のfineに相当しますが、2冊の辞書を見ましたが、どちらも最初の意味に「細かい」の意味が載っていました。 (3)俗語ではわかりませんが、抜け目のないって言う意味はあるようです。 (4)「ファイン」でいいかと思います。

kaihatsu2
質問者

お礼

ありがとうございました。 助かりました。

関連するQ&A