- ベストアンサー
ドイツ語で「das ganze Haus」の意味
日本語を勉強中の中国人です。ドイツ語で「das ganze Haus」はどういう意味でしょうか。ヨーロッパのある思想だと思います。「全き家」という日本語の表記からたどりつきました。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「das ganze Haus」は社会学の用語ではと思います。 詳しい意味は知りませんでしたので、ドイツのWebを調べてみました。 残念ながら、解り易い記事は見つかりませんでした。 以下は、ネット辞典の引用と訳です。リンク先は開けませんでした。 http://www.enzyklo.de/Begriff/ganzes%20Haus 辞典の見出しでは冠詞das が省略されます。従って、ganzが変化して das ganze Haus → ganzes Haus となっています。 質問文の日本語は申し分有りません。これからも頑張って下さい。 1)Ganzes Haus, ein zentraler Begriff aus der europäischen historischen Familien- und Handwerksforschung, der von Wilhelm Heinrich Riehl geprägt wurde. Als Ganzes Haus wird demzufolge der bäuerliche oder handwerkliche Haushalt bezeichnet, eine Produktions- und Reproduktionseinheit, zu der neben der engeren Familie des Bauern bzw. des einer Zunft an... 1)Ganzes Haus、ヨーロッパの歴史的な家族と手工業の研究から出た中心的概念で、Wilhelm Heinrich Riehlにより作られた言葉である。それによればGanzes Haus は農民的または手工業者的世帯として記述され、農民およびギルド(組合)の堅い家族と並ぶ他の1つの生産及び再生産単位で・・・(農民以下の訳は不完全、URL開けず) 2)ganzes Haus, Begriff der Sozial- und Wirtschaftsgeschichte für die unter der autoritären Herrschaft des Hausherrn stehende (autarke) Hausgenossenschaft, die (angebliche) Hauptform der Familie im Mittelalter und der frühen Neuzeit. Das Konzept des ganzen Hauses, inhaltlich v. a. von O. Brunner ge... 2)ganzes Haus, 権威主義的家長による支配下に有る家庭共同体を表す社会史および経済史の概念で、中世と前近世に於ける家族の(見かけ上の)主な形態である。Das ganze Haus の概念は、内容的にはO.Brunner や他の・・・・ (Das Konzept以下の訳は不完全、URL開けず)
その他の回答 (2)
- wy1
- ベストアンサー率23% (331/1391)
No。2の方と同じような考えですが、文章の中でどのように”das ganze Haus"は使われているか、判れば良いのですが。 単純に考えられたら如何でしょう。
お礼
ご回答ありがとうございます。「全き家」という思想と書かれていました。皆様のおかげで理解できました。本当にありがとうございました。
- Mumin-mama
- ベストアンサー率45% (1140/2503)
単純に 「家の全部」とか 「家の全て(すべて)」 と訳して意味が通じませんか?
お礼
早速のご回答ありがとうございます。参考になりました。本当にありがとうございました。
お礼
早速のご回答ありがとうございます。とても助かりました。本当にありがとうございました。