- ベストアンサー
英訳お願いします!
友人がイギリスからレストランの写真を送ってくれて おいしそうだねー!って返信したら 「I can show u if u visit my city!!!」と返信きました。 こっちきたら案内するよ! って意味だと思うのですが、これに 「本当に!私はイギリスにとても行きたい!行ったら是非お願いするよ!」と伝えたいのですが・・・ いまいち英語がわからず・・・ どなたか教えていただけませんでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「本当に!私はイギリスにとても行きたい!行ったら是非お願いするよ!」 Wao!! That's great. I really want to go to UK. I'm looking forward to seeing around your city with you when I am in UK. って感じでしょうか。
お礼
ありがとうございます!!使わせていただきます!^^