- ベストアンサー
英語ネィティブの方へのお願い
- アメリカ人の彼との約束について、英語力が乏しいため意思疎通に不安があります。彼のメッセージを正しく理解しているか確認したいです。
- 国内遠距離で3ヶ月ぶりの再会が大きな問題かどうか分からず、彼に訊かれた場合に適切な英語で回答したいです。
- 彼が来週来れない場合、私にとっては大きな問題だと思うので、それに関する意思疎通を図りたいです。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
おおむねあってます。もうちょっと会話らしく訳してもいいのであれば 彼:yes I hope I can visit. Is there big problem for you if I cant visit next weekend ↓ 「うん、行きたいと思ってるよ。来週いけなかったらすごくマズイかな?」 私:you said you cant visit next weekend? ↓ これは質問者様の訳でOK 彼:I think I can visit no promblem. Maybe small chance work say no though ↓ 「行けるとは思ってるよ。と言っても仕事でいけなくなる可能性はゼロじゃないけどね」 アメリカ人的感覚からいうと、maybeなので確率はそれほど高くないということになります。またbig problemという言い回しは実際大問題でなくとも会話としてよく使いますよ。あなたの予定を大幅に狂わせるようなことになってしまったら申し訳ないという意味をこめてと解釈して宜しいです。友人夫婦を見ていても遠距離恋愛というのは長続きしないという感覚のアメリカ人が多いようなので、もしあなたがbig problemだとおっしゃったら何はさておき行くよ!となっちゃうかもしれません(笑)。 返答としてはI am excited to meet you! Enjoy your work(逢えるのすごく楽しみ、仕事頑張ってね)みたいな感じはいかがでしょう。
その他の回答 (2)
- tourist2
- ベストアンサー率41% (14/34)
最後の文は質問者が誤訳していますので構造を説明します。 次の文章の意味になります。 Though there are small chance that work say no. 「仕事がノーだと言う」そういう小さな可能性(small chnance) が存在する。と言っています。
お礼
回答頂きありがとうございます! おおお!そういう意味でもあるんですね! と、言うことは 会社からNOと言われる小さい可能性があるって事でいいんですかね? とにかく、理解出来なかった所なので 助かりました! 本当にありがとうございます!
- marina2000
- ベストアンサー率35% (10/28)
日本語の最後の「彼」の部分は、 多分いけると思うよ。多分ないと思うけど、もし仕事が入ったらダメかもしれない。 です♪ 他の部分はあってます。 説明分かり難かったらごめんなさい
お礼
ご回答頂きありがとうございます♪ 一番最初に回答頂いたこと 非常にうれしかったです。 説明わかりやすかったですよ! 今回は全文のニュアンスも知りたかったので 他の人へベストアンサーさせて頂きましたが、 色々な回答が見れて参考になりました! 本当にありがとうございました!
お礼
回答頂きありがとうございます! なるほどーそういう意味だったのですね! そうなんです。 そのbig ploblemというところに すっごく引っかかってしまっていて、 私の訳だと それって大問題?みたいな 他人事のように聞こえて・・・ 前回もあったのですが、 大問題ってとらえてないのか!と ちょっといきこんでいたのですが 頂いた内容だとホッとできました。 最後の彼の内容もイマイチ理解し難かったのですが 解りやすく回答頂いたお蔭で非常に助かりました! 本当にありがとうございました!