• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語メールの英訳の確認や表現のアドバイスお願いです)

英語メールの英訳の確認や表現のアドバイスお願いです

このQ&Aのポイント
  • 外国の方に腕時計の写真を送ってもらいたいのですが、自然な表現を求めて英文のアドバイスをお願いします。
  • 写真をメールで送っていただけるようお願いします。特に10時10分にセットされた正面の写真と、ケース裏の写真が欲しいです。
  • 大きめで1280x960程度の写真を希望します。申し訳ありませんが、よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51910
  • ベストアンサー率60% (460/762)
回答No.1

原文のままでも十二分に通じる内容です。 添削する必要もないと思いましたがせっかくなので以下の通り手を加えさせていただきました。 I want to see other pictures. Besides, I want to confirm the back of the case. Therefore, would you send me two or more pictures by e-mail? One of them should be a picture of the watch set at 10:10, and the other one showing the back of the case. I want to see them in large size pictures of about 1280x960. I'm sorry for taking your time with my order. I'm looking forward to your kind reply. Thank you. Kind regards ------------------------------------------------- >and other one shows back of case, please.の部分のother oneは >anotherにしなければいけないでしょうか? → other でOKです。 >またTherefore, ... by e-mail?のクエスチョンマークはピリオドが正解でしょうか? → ? でOKです。

pachodosu
質問者

お礼

早速の回答ありがとうございました。細かい部分が色々不完全だったようで とても参考になりました。特にtheがいろんな所で抜けていたのが分かって 良かったです。 よろしければもう一つ教えていただけるとうれしいんですが、 and the other one showing the back of the case. のshowingはどのような用法になるのでしょうか? 確か分詞構文でしたっけ。 ああ、駄目ですね当分英語に触れていなかったので、勉強し直しが 必要そうです。。。 もう一度、ありがとうございました。

関連するQ&A